首页 今日头条正文

日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,大家论坛

《红楼梦》是我国古典文学四大名著之一,关于它的主题,当然现代许多朋友或许会以为是关于人道和爱情,以及社会和年代对人道的捆绑与糟蹋等等。但《红日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛楼梦》之所以吸引人,除了其首要人物之间的悲欢离合之外,还有一点是它简直能够算是清朝贵族家庭日常日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛日子的一部“百科全书”,在其间清朝贵族家庭衣食住行的方方面面都得到了全景式的展示。而今日,咱们来重视一个在其间能够说是细枝末节到了极点的一个点,即《红楼梦》里从前说到的其它国家,也便是从《红楼梦》里所反映出的,在曹雪芹所日子的公元18世纪,其时我国贵族日子中所能触摸到的国际元素以及这些元素所能反映出的其时的国际社会布景。


“红楼7国”的一起布景

在《红楼梦》里,其实前前后后大约说到过6个或许7个国家的姓名。之所以桃花石杂谈在这里把这个国家的数量说的不是特别确认,首要是由于其间有一个国家的姓名在有些版本里没有,但这个国家却是十分有意思,也十分能表现作者的国际视界和国际才智的,至于这个国家终究是哪个国家,咱们稍后会细说。而现在咱们先说一下《红楼梦》里说到过的几个国家有哪些一起布景。

在《红楼梦》通行本里呈现的6个国名分别是在第藤兰10回和第100回呈现的爪洼国、在第25回和第26回呈现的暹罗国、在第28回呈现的茜香国、在第52回呈现的真真国、在第62回呈现的波斯国、在第89回呈现的哦罗斯国。而部分版本里没有的一个国家则是在第63回呈现的海西福朗村庄精品斯牙。

清朝人所画的大观园

而这些呈现的国名里,“爪洼国”呈现的上下文分别是“吓的都丢在爪洼国去了”和“骄悍之气感染到爪洼国去了”,所以它是一个彻底的虚指,表明的意思相似于“天边”或是“万里之外”。而别的几个国名则都是跟当地出产的某种新鲜器物有关。比方暹罗国的茶叶和暹罗猪、茜香国的汗巾子、真真国金发女郎浑身的珊瑚、猫眼和祖母绿、地中海沙龙官网波斯国的玩器、哦罗斯国的雀金呢以及海西福朗斯牙的金星玻璃。所以这些描绘一方面阐明曹雪芹年代的我国尽管还彻底处在古代社会之中,但在完成日子里也早现已过许多直接和直接的途径与其它国家有所触摸。另一方面,这些描绘也阐明,其时即使是见多识广的贵族家庭,对外国的了解也便是一些新鲜器物罢了。而在说到这些器物时,小说里也屡次说到了“进贡”二字,所以尽管在《红楼梦》里说到的这些国家有亚有欧,有实有虚,能够说在其时的人们眼里,它们也还都是只会做一些“奇技淫巧”的化外之地,仅仅不同的“爪洼国”罢了。

红楼国家的实与虚

说完了《红楼梦》里修人世恶道说到的这几个国家的相同点,咱们再来说说他们的不同点。这几个国家最大的不同点其实是表现在其真实性上面。在前面说到的7个国家中,除了咱们最终会要点叙述的海西福朗斯牙之外,别的6个国家差不多是4实2虚。

由于爪洼(哇)国在小说里尽管相似于一个形容词,但却差不多是在古代和我国联络最多的海外区域之一。爪哇坐落今日的印尼境内,早在东汉时期和我国官方就有了来往,到明朝更是朝贡不断,因而也成为了清朝前期普通人最了解的外国,所以才在小说里成为了形容词。

爪哇的方位,能够说是在其时我国许多人已知国际的最南端,所以才会被用来襄阳天气预报30天指“天边”

而暹罗国则是今日的泰国,泰国也是很早就和我国有了亲近来往,前史上泰国还呈现过华人国王,现代也是海外华人最多的国家之一。在清朝时,泰国差不多每三年来清朝朝贡一次,所以其时一些贵族能使用到来自泰国的一些产品也不算太稀罕了。而小说里说到的暹罗茶或许是泰国盛行的混合了糖和牛奶的茶,所以尽管我国是茶的故土,贾家的贵族又能够说什么贵重的国产茶都喝过,但其时这种相似今日的阿娜美洗澡萨姆奶茶的暹罗茶也还能够称得上是稀罕饮品了。

波斯也是从汉朝时起就和华夏有亲近来往的一个古国,后来尽管两国之间都几经变故,但传统联络和交易也从未中止,所以其时贾家有几件波斯的玩物也一点都不古怪。而哦罗斯当然天咒纳兰坤便是指俄罗斯。俄罗斯本来是欧洲国家,但在公元17世纪之后,经过吞并西伯利亚区域的许多疆域,成为了和中孙亚峤国接界罗之豪直播相片的国家。跟着俄罗斯在外东北蚕食我国疆域,从公元1652年开端,中俄之间从前发生了一系列抵触,在公元1685和1686年两边还爆发了规划较大的雅克萨战争。但终究日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛两边在公元1689年签订了《尼布楚公约》,之后两国之间完成了100多年的平和。而《尼布楚公约》儿子妈妈今日满意你规则两边之间能够展开贸自休下堂妇易。4年之后,康熙皇帝还答应俄罗斯在北京树立使馆,并赞同俄罗斯每3年能够派一支200人的商队到北京进行80天的交易。

动物毛皮在其时便是俄罗斯最首要的出口产品,所以贾家也用上了

而《红楼梦》里说到的雀金呢终究是什么现在并没有结论,但一般以为这是一件以我国工艺的雀金呢为面,乌云豹为里的大毛狐裘。而这种观点也的确适当靠谱,因而各种兽皮的确是前期俄罗斯首要的出口产品,是俄罗斯与其它国家进行互市交易时最抢手的产品。所以《红楼梦》里的这件俄罗斯狐裘也的确反映了其时最早的中欧直接交易对贵族家庭日子的影响了。

而除了这4个能够确认的国家,《红楼梦》里说到的别的两个国家,即真真国和茜香国则显日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛得亦真亦幻,很难说清楚它们到底是真有其国,仍是小说家的文学创造了。但假如说起来,这两个国家也都有很强的指向性。比方真真国是第52回薛宝琴回想幼年阅历时说到的,其时她说自己跟父亲去“西海沿子”买洋货时遇到过一个真真国金发美少女。“西海”、“洋货”和“黄头发”这些词其实指向性都是十分强的,这明摆着说的便是一个欧洲国家或梧桐轩者欧洲民族。当然说薛宝琴或许说曹雪芹在实际中的某位亲属到过欧洲仍是过于夸日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛张了,但别忘了其时现已是公元18世纪,其时亚洲现已有了许多西方国家的殖民地老色。而这些殖民地首要是坐落和我国一向有传统交易关系的东南亚和南亚区域。所以很有或许曹雪芹少年时听到过一些亲属说在出海交易时见过的西方人样貌,一起他的亲属或许也的确和这些西方人有过一些互动,所以这些阅历也成了曹雪芹婉碧诗创造时的构思。而从“黄头发”这个特征来看,这段资料的原型很有或许是荷兰人或许英国人。

薛宝琴口中的真真国少女或许有着相似这样的长相

至于茜香国,则就更像是一个虚拟的传说国度,并且它的头绪也只要女国王一条。有人曾对其时国际各地存在女王的国家进行剖析,之后得出结论茜香国或许是坐落今日印尼境内的一个小王国。但由于书里的头绪过少,并且相似“女儿国”这种概念在古代传说里又过于常见,所以也很有或许茜香国的确仅仅小说家的文学构思罢了。

红楼梦里的意大利语

所以最终这节,咱们要说的便是许多版本里没有的“海西福朗斯牙”了。但在说这是哪个国家之前,桃花石杂谈要先给咱们介绍一下为什么许多版本里没有说到这个国家。这是由于,这个国名呈现在第63回里,其时的情节是宝玉要给芳官改个男名,叫“雄奴”,然后由于“雄奴”和“匈奴”谐音,都是颜力妃母系社会番邦,所以又恶作剧说要叫她“耶律雄奴”。但其时其它一些姐妹丫鬟听到之后就拿这姓名嘲笑,宝玉怕作贱了芳官,又连忙说:

海西福朗思牙,闻有金星玻璃宝石,他本国番语又金星玻日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛璃名为“温都里纳”。现在将你比作他,就改名唤叫“温都里纳”可好?

便是让芳官不叫耶律雄奴了,而叫“温都里纳”,由于它在“海西福朗思牙”语里是金星玻璃宝石的意思。

芳官这个人物引出了“海西福朗思牙”

这段故事看似讲的是宝玉和姐妹丫鬟们斗着玩,一起再次展示了宝玉“怜香惜玉”的性格特点。但“耶律雄奴”这种说法很简单让人想到其时的满清政权,并且世人玩笑中还将“耶律”说成“野驴”,很显着好像在骂满清政权。所以在最为通行的《红楼梦》程高本里并没有这段日本樱花,本来《红楼梦》的年代如此国际化,文中说到的7国都在哪?,咱们论坛内容,但在近代十分盛行的《脂砚斋重评石头记》也便是“脂本”以及出书于乾隆年代的戚本里却都有相关内容。但由于通行本里没有,所以也有人以为这段内容是后人造假加进去的,不是曹雪芹的亲笔。

但无论如何,这段文字在后世也撒播的很广,而其间也说到了一个名叫“海西福朗思牙”的国名。其实这个国名挺好解说的,基本上能够必定它是法国。由于从汉代开端,我国就从前将罗马帝国也称为“海西国”,原因是它在西海(里海)以西。而法国在一些欧洲言语里的发音跟福朗思牙十分挨近,所以“海西福朗思牙”指的是法国是没有什么疑问的。不过尽管说的是法国,但《红楼梦》里说到的这两个词,即“福朗思牙”和“温都里纳”却更像意大利语。由于尽管同属王乃康罗曼语族,但法语里法国一词的发音却是相似“弗杭斯”(France),而意大利语里法国一词的发音却盛夏嗨购月是“弗兰齐亚”(Francia),两相比较,显着意大利语更挨近。

金星玻璃宝石

而更要害的是“温都里纳”这个词,现在在网上关360sandbox于这个词也有许多说法,说它跟法语或许西班牙语的一些单词发音都相似。但其实“温都里纳”便是意大利语里“金星玻璃”的意思,仅仅它的译法略微有些特别。由于在意大利语里,金星玻璃一词是avventurina,假如彻底音译过来应该“阿文图里纳”。所以“温都里纳”一词和原词比省去了最初的“阿”。但这却是清朝时期翻译国外译名的一种常规,比方现在咱们了解的“美利坚”、“美洲”和“非洲”这些词,其实在翻译的时分都把应该加在前面的“阿”给省掉了。所以“海西弗朗思牙”其实是意大利人所说的法国,而金星玻璃这种东西,最早也是产自意大利的。因而,假如这段文字的确是曹雪芹所写,那么很有或许他或他的宗族在其时还触摸过来到我国的意大利商人,是从那些商人身上得知了这两个名词。而从这种或许的阅历上,也能够看出清朝前期我国的国际化程度,其实是比咱们一般的想像要高许多的。


而从《红楼梦》的这些外国称号里,其实能够看出尽管其时收束之地清朝仍然在闭关锁国,但像俄罗斯、英国、荷兰、意大利和法国这些本来都在万里之外的国度现已悄然来到了我国的周边,所以在某种程度上,光从《红楼梦》里这些只言片语的外国国名,其实也现已能看到后来前史开展的一些头绪了。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。